Google

SIEMPRE ANDANDO POR AHI / ALWAYS WANDERING AROUND

EL SALVADOR POST
Apoyemos la Selecta!! De aquí al 3000 vamos al mundial!! Si no perdemos contra Haiti, y Costa Rica pierde contra Estados Unidos, y México es eliminado, entonces ya la hicimoosss!!! Está emocionante porque las matemáticas están a nuestro favor!!...

Let's support the national soccer team!! By the year 3000 we'll be in the world cup!! If we do not lose against Haiti, and Costa Rica losses against the U.S.A. and Mexico is eliminated, then we made it!! It is so thrilling because mathematics are on our favor!!...

Ostracismo / Ostracism



San Salvador, Mayo 5 de 2008 (ESP) Aun cuando se trata de un país presumiblemente democrático, el ostracismo y la exclusión son tan claras en Guanacolandia como el agua del Acelhuate.

San Salvador, May 5, 2008 (ESP) Even though presumably considered a democratic country, ostracism and exclussion are so clear in Guanacoland as the fluid waters of the Acelhuate River.

Me cae bien este bolo hijueputa / I like this motherfucker drunkard

video

San Salvador, Enero 12 de 2008. (Puyo) No hay nada más intoxicante y pegajoso que un bolo salvatrucho gozando de lo lindo bailando solo al ritmo de fin de año en Guanacolandia.

San Salvador, January 12, 2008. (Whatever) Nothing funnier and more comical than a lonely but happy salvatruchean drunkard dancing to year's end rhythms in Guanacoland.

Espíritu Deportivo en los Genes Salvatruchos / Salvatruchean Sportmanship Genes



La Libertad, Octubre 22 de 2007 (ESP). Cuando ya no hay nada que tomar y los genes bélicos están alborotados, el salvatrucho promedio mejor se remite a su capacidad creativa para demostrar quién es el más deportista frente a sus congéneres, con lo que quiera que haya y encuentre disponible para hacerlo.

La Libertad, October 22, 2007 (ESP). When there is nothing else to drink and the bellicose genes are disturbed, the average salvatruchean allows for his creativity and prefers to demonstrate among his comrades who is best at sportmanship, whatever there is or finds available to do so.

Pizza Puch

video
San Salvador, Octubre 15 de 2007 (ESP). En una mañana recreativa, varios colegios se reunen a desfilar y participar en eventos deportivos, en donde realmente la máxima atracción es Pizza Puch y su nuevo show, una creación franquiciataria desarrollada localmente dada la alta popularidad de Pizza Hut, y en donde como siempre, aunque no se ve en el video, es notorio que los niños se comportan mejor que los padres.

San Salvador, October 15, 2007 (ESP). During a recreational morning, many schools gather for a parade and sports events, where the real attraction is Pizza Puch and its new show, a local franchisee creation given the high popularity of Pizza Hut, and where as always, although not shown in the video, it is common the kids behave better than the parents.

Buscando la Pista de Motocross / Looking for the Motocross Course


San Salvador, Octubre 08 de 2007 (ESP). "¡Te dije que preguntáramos bien por las instrucciones de cómo llegar a la pista antes de pagar por las motos!"

San Salvador, October 08, 2007 (ESP). "I told you to ask exactly for the directions on how to get to the race course before paying for the motorcycles!"

Resolviendo Problemas Intelectuales en Guanacolandia / Intellectual Problem Solving in Guanacoland


San Salvador, Octubre 01 de 2007 de fecha desconocida (ESP). Ya sea que se trate de un partido de fútbol, de una conversación política o espiritual, o una reunión con vecinos, el intelecto salvatrucho siempre termina poniéndose de manifiesto.

San Salvador, October 01, 2007 from unknown date (ESP). Whether it be a soccer game, a political or spiritual conversation, or a chat with neighbors, the salvatruchean intellect always ends up manifesting itself.

La Nueva Alianza / The New Alliance


San Salvador, Septiembre 24 de 2007 (ESP). Aparentemente hay mucho enfoque en tratar de crear alianzas últimamente en el espectro político. Sin embargo, El Salvador Post ha logrado detectar que ya se llevó a cabo la primera.

San Salvador, September 24, 2007 (ESP). Apparently there is much focus trying to create new alliances within the political spectrum. Nevertheles, El Salvador Post has been able to detect that one has already taken place.

Conoce a Slappy, una Herencia Gringa / Meet Slappy, an American Heritage

San Salvador, Septiembre 17 de 2007 (ESP). Como una colonia del imperio, nosotros exportamos al norte la materia prima, luego la procesan, la perfeccionan, y por último nos la mandan de regreso como un producto terminado, y de gratis, como donación unilateral. Gran contribución de la Roma moderna al desarrollo de este país tercermundista.

San Salvador, September 17, 2007 (ESP). Like a colony of the empire, we export north the raw materials, then they process it, enhance it, and lastly they send it back as a finished product, free, as a unilateral donation. Great contribution from modern Rome for the development of this third world country.

Salvadoreño en los Mejores 4 del Concurso Latin American Idol / Salvadorean in the Top 4 of the Latin American Idol Contest



Buenos Aires, Septiembre 10 de 2007 (ESP). Arquímides Reyes, un joven cantante salvadoreño originario de San Alejo, La Unión, logró ubicarse esta semana que recién pasó dentro de los mejores cuatro clasificados en el concurso Latin American Idol actualmente llevándose a cabo en Argentina. A diferencia de Alvaro Torres, quien fue descalificado del programa local basura Buscando Estrellas en los años ochenta, para luego sobresalir en el extranjero en donde sí lo apreciaron, Quime, como lo llaman sus fans, ha tenido la oportunidad de no perder el tiempo en su propio país y participar directamente en eventos internacionales como Rojo Internacional de Chile y esta vez en el Idol. Le deseamos mucha suerte.

Buenos Aires, September 10, 2007 (ESP). Arquímedes Reyes, a young salvadorean singer from the town of San Alejo, La Unión, was able to stay this past week in the top four classified in the Latin American Idol contest currently taking place in Argentina. Unlike Alvaro Torres, who was disqualified from a local and incompetent tv show called Buscando Estrellas in the eighties, just to find stardom internationally where he was appreciated, Quime, as his fans call him, has had the opportunity not to waste time in his own country by participating directly in international events such as as Rojo Internacional of Chile and this time in the Idol. We wish him luck.

Nota Aprobatoria para el Presidente Mediático / Passing Grade for the Mediatic President



San Salvador en la Residencia Presidencial, Septiembre 3 de 2007 (ESP). Satisfaciendo una de sus mayores ambiciones, le otorgamos nuestra portada nuevamente al presidente Saca, quien según una encuesta publicada por La Prensa Gráfica esta semana, aún goza de la aprobación de la población quien lo calificó con una nota raspadita de 6.2 Esto a pesar de que el 69% establece que no ha cumplido sus promesas, que el 61% dice que no ha resuelto los problemas económicos del país y que el 57% tampoco piensa que está resolviendo los problemas de inseguridad y delincuencia. En otras palabras, hoy basta en El Salvador ser un parlanchín locutor de radio, prensa, televisión e internet para ser considerado un buen presidente, aunque no haga mucho ni genere resultados tangibles y reales.

San Salvador in the Presidential Residence, September 3, 2007 (ESP). Satisfying one of his greatest ambitions, we honor again our cover to president Saca, who according to a poll published by La Prensa Gráfica this week, is still approved by the general population who granted him an almost failing D-, 62% grade. This even though 69% establish he has not carried out his promises, that 61% say he has not resolved the economical problems of the country and that 57% also do not think he is solving the insecurity and delinquency problems. In other words, it is enough nowadays in El Salvador to be a media commentator and loose mouth to be considered a good president, even if not doing much nor generating tangible and real results.

El Tiempo es Corto / The Time is Short


San Salvador, Agosto 27 de 2007 (ESP). El presidente Saca es visto en
la gráfica dando órdenes directas y gesticulando específicamente a todo su
gabinete en una reunión secreta con el Coena, a la cual uno de nuestros
colaboradores tuvo acceso mediante una operación periodística encubierta.
Tal y como lo indica con la señal de su mano derecha, el propósito principal
de dicha reunión fue exhortar a todos los funcionarios públicos de su partido
a utilizar al máximo el poco tiempo que les queda al frente del gobierno en lo
que han hecho por los últimos 18 años, ante su inminente salida del poder en
las próximas elecciones.

San Salvador, August 27, 2007 (ESP). President Saca is seen giving
direct orders and especifically gesticulating to all his cabinet in a secret
meeting with his party's executive committee, to which one of our
collaborators had access through an undercover journalistic operation.
Just how he signals with his right hand, the main purpose for such a
meeting was to encourage all his partisans in office to use to the maximum
their remaining and short time in government doing what they have done
for the last 18 years, facing their imminent exit from power with the next
elections.

Escala en Kuwait / Stopover in Kuwait



Kuwait, Agosto 20 de 2007 (ESP). El noveno contingente salvadoreño
arribó el pasado fin de semana a Kuwait en donde recibieron su primer
entrenamiento para desarrollar acertadamente sus labores humanitarias
en Irak. Ahí tuvieron la oportunidad de demostrar su capacidad y el
dominio de prácticas como el futbolito de mesa, quiebra chibolas, tute,
chingolingo, pispisigaña, jacks y la chiviada de pueblo. Los militares
nacionales dijeron que esto era más facil que estar de vacaciones,
mientras que los gringos destacaron las aptitudes salvatruchas para el
conflicto.

Kuwait, Agosto 20 de 2007 (ESP). The ninth salvadorean contingent
arrived this past weekend to Kuwait where they received their first
training to execute correctly their humanitarian aid in Irak. There
they were able to demonstrate their capacities and expertise in such
practices as table soccer, chibola cracking, tute?, chingolingo, jacks,
pispisigaña and town gambling. The national military said this was
easier than being on vacations, while their northamerican counterparts
praised the salvatruchean aptitudes for the conflict.